بهنام محمودی: باید در خصوص حضور مربی ایرانی به جای مترجم پافشاری کرد/ عطایی کار سختی دارد
بهنام محمودی: باید در خصوص حضور مربی ایرانی به جای مترجم پافشاری کرد/ عطایی کار سختی دارد

بهنام‌ محمودی پیشکسوت‌ والیبال ایران‌ در گفت‌ و گو با ایسنا، در خصوص وضعیت سلامتی خود و شهرام محمودی پس از ابتلا به کرونا گفت: خدا را شاکرم اکنون وضعیت بهتری داریم. متاسفانه بسیاری از افراد موارد بهداشتی را رعایت نمی کنند که باعث ایجاد شرایط سخت کرونایی می‌شود. امیدواریم هرچه سریع تر این بیماری ریشه […]

بهنام‌ محمودی پیشکسوت‌ والیبال ایران‌ در گفت‌ و گو با ایسنا، در خصوص وضعیت سلامتی خود و شهرام محمودی پس از ابتلا به کرونا گفت: خدا را شاکرم اکنون وضعیت بهتری داریم. متاسفانه بسیاری از افراد موارد بهداشتی را رعایت نمی کنند که باعث ایجاد شرایط سخت کرونایی می‌شود. امیدواریم هرچه سریع تر این بیماری ریشه کن شده و مردم به زندگی عادی برگردند.

محمودی در خصوص بهروز عطایی که همزمان هدایت تیم ملی والیبال جوانان را در مسابقات جهانی و تیم ملی بزرگسالان را در مسابقات  قهرمانی آسیا  برعهده دارد، گفت: در کمیته فنی در این خصوص بحث شد و دوستان نظراتشان را مطرح کردند. در نهایت این فدراسیون بود که باید در این خصوص تصمیم گیری می‌کرد. در این جلسه موافقان و مخالفان صحبت های خود را انجام دادند اما من به دلیل اینکه جلسه ای داشتم تا انتها در کمیته فنی نبودم و من هم تصمیم فدراسیون را در رسانه ها خواندم که بهروز عطایی هم سرمربی بزرگسالان شده و هم سرمربی جوانان است. باید بگویم که برای عطایی آرزوی موفقیت می کنم و امیدوارم این مربی بتواند در این زمینه موفق باشد.

پیشکسوت‌ والیبال ایران‌ در پاسخ به اینکه شرایط جوانان ایران را در مسابقات جهانی چگونه پیش‌بینی می‌کنید؟ توضیح داد: آقای عطایی باید دقت کند چرا که هدایت هم زمان رده سنی جوانان و بزرگسالان سخت است. باید با مدیریت، ظرافت و دقت بیشتری کار را جلو برد که هیچ رده سنی آسیب نبیند چرا که کار کمی فشرده است. باید گفت که فاصله جام ملت های آسیا و مسابقات جوانان جهان سه روز خواهد بود که همین باعث سختی کار می شود. توقع از والیبال بزرگسالان قطعا قهرمانی در آسیا بوده و از والیبال جوانان هم این انتظار خواهد رفت که روی سکو بایستند و برای همین کار کمی برای عطایی سنگین خواهد شد.

او درباره حضور آلکنو در تمرین تیم ملی بزرگسالان برای آماده سازی در مسابقات لیگ ملت ها و المپیک گفت: آقای آلکنو از مربیان خوب جهان بوده و شرایط کل دنیا به دلیل کرونا خوب نیست. به دلیل کرونا مسافرت و برگزاری اردو ها کمی سخت شده است. آلکنو در تمرین حضور دارد و خوشبختانه فدراسیون هم به آلکنو گفته که نتیجه در لیگ ملت ها مهم نیست و به عنوان بازی تداراکاتی برای تیم ملی محسوب می شود. همین عامل باعث خواهد شد که دستان آلکنو کمی باز شود. اگر هماهنگی و آمادگی جسمانی  در لیگ ملت ها مورد بررسی قرار بگیرد و مشکلات هماهنگی تیم ملی رفع شود قطعا در المپیک نتیجه درخشانی خواهیم گرفت چرا که آلکنو سابقه سه دوره حضور در المپیک را دارد.

پیشکسوت‌ والیبال ایران‌ در پاسخ به اینکه به اعتقاد شما حضور مربی ایرانی بر روی نیمکت تیم ملی در المپیک به صلاح ایران خواهد بود یا حضور مترجم غیر والیبالی؟ گفت: معتقدم مربی ایرانی بر مترجم ارجحیت دارد. مترجم می تواند از بیرون کار ترجمه را انجام دهد. باید گفت که زبان والیبال خیلی سخت نیست و کمک مربیان ایرانی حداقل زبان والیبال را متوجه خواهند شد. حتی بازیکنان ایران هم که لژیونر هستند می توانند کار ترجمه را انجام دهند. اعتقاد دارم که باید مربیان ایرانی به المپیک برود چرا که سرمایه گذاری ایران برای آینده خواهد بود و در مواقع پیچیده آقای توتولو (دستیار آلکنو) می تواند کار ترجمه را برعهده بگیرد و یا حتی مترجم کار ترجمه را از بیرون انجام دهد. در این مورد می توان پافشاری کرد که مربی ایرانی به جای مترجم روی نیکمت در المپیک حضور داشته باشد.

او در پایان گفت: من در هیات رئیسه فدراسیون به صورت افتخاری کار می کنم چرا که والیبال را دوست دارم. درگیری های شخصی داشته اما در حد توانم کمک های لازم را انجام داده ام. باید گفت هیات رئیسه سیاست کلان والیبال است که برنامه ریزی هم شده و برای آقای داورزنی و دوستان آرزوی موفقیت می کنم. امیدوارم والیبال بدرخشد و مردم با رعایت نکات بهداشتی از شر کرونا رها شوند.

انتهای پیام